發新話題
打印

��媒體錯字�� 廣東電視珠江臺7點劇場:「聊齋志异」

廣東電視珠江臺7點劇場:「聊齋志异」

廣東電視珠江臺7點劇場:

版頭打豎手寫體

 

 

半簡繁嘅書寫方式,顯得整句話頭重腳輕。

 

正確應該係

 

TOP

  嗯,上個星期我都有留意到。

TOP

好多地方都係咁,一個標題入面一個字繁體,一個字簡體,好似廣外個名咁,不倫不類

 

Ik ben Yaan
Ik kom uit Canton
私は広東が好き。

TOP

引用:
原帖由 Yanaki220 於 2007-12-13 06:58 發表 好多地方都係咁,一個標題入面一個字繁體,一個字簡體,好似廣外個名咁,不倫不類  

 

呢個「東」字嘅行草寫法一路以來都係咁架, 簡體字都係用「草書入楷」先有個「东」字。所以見到啲行書招版全部繁體夾一個「东」字係正路。

至於個「語」字個言字旁,如果寫草書就可以撩到簡體字咁款,但係佢呢句嘢係行書就唔應該寫成咁。

 

重有,古代時常以「志」通「誌」,反之則不行。好似「三國誌」、「三國志」古書中兩者都唔少啦。

TOP

呢個係書法問題,某啲書體係會繁簡混合,簡化漢字時嘅借鑒亦都係借鑒呢類型書法,例如香港地鐵嘅「灣仔」,其書法載體係寫成「湾仔」,詳細嘅要問啲書法家先得喇
俺の広東語がネイッティブレベルだよ

TOP

引用:
原帖由 Yanaki220 於 2007-12-13 06:58 發表 好多地方都係咁,一個標題入面一個字繁體,一個字簡體,好似廣外個名咁,不倫不類  

 

廣外個招牌我晨早留意到,亦都問過人,聽講係用毛體字,喺毛澤東啲作品入面逐個字執出嚟拼湊而成嘅(所以冇落款)。

羊城花開千萬家
不見異花可及她
名花惹得狂蜂撲
君子惜花不采花

TOP

呵呵 这样的太多了 不过是不是老毛的手笔还真的不知道

 

TOP

發新話題